Traduction littéraire, entre culture et créativité : le cas de Harry Potter

  • La collection Harry Potter au cinéma, vol. 7 : Le Quidditch et le tournoi des Trois Sorciers
    NONAME 2 ans
  • La collection Harry Potter au cinéma, vol. 5 : Les compagnons, les plantes et les métamorphes
    NONAME 2 ans
  • Panini Harry Potter Les Maisons de Poudlard Album
    PANINI HARRY POTTER Les maisons de Poudlard Album
  • La collection Harry Potter au cinéma, vol 8
    NONAME 2 ans

La traduction de textes de fiction ou de science humaine se fait par le biais de la traduction littéraire. Mais quels sont les spécificités de cette technique?

Harry Potter est l’oeuvre de fiction la plus lue de l’histoire littéraire. La série de sept romans a été traduite dans pas moins de 74 langues différentes.

Si les traductions juridiques, médicales et techniques demandent des connaissances spécifiques, ce n’est pas vraiment le cas de la traduction littéraire. Voyons cela avec l’exemple de Harry Potter.

La traduction littéraire

En plus d’avoir des connaissances lexicales et grammaticales parfaites, le traducteur littéraire doit être créatif et imprégné par la culture de chaque langue. En effet, au-delà de transmettre le sens d’un texte, le traducteur littéraire doit être capable de susciter les mêmes émotions chez les lecteurs. Ainsi, la traduction littéraire se permet des libertés afin d’être aussi émotive et surtout, de rester agréable à lire.

Le cas de Harry Potter

C’est l’écrivain Jean-François Ménard qui a été chargé de traduire la saga britannique. Cela représentait un réel défit puisque les livres sont truffés de mots inventés, devinettes, rimes et références historiques.

Ainsi, le traducteur français a dû parfois inventé des mots et dans certains cas, les laisser tel quel. Voici quelques exemples.

Dans l’univers de Harry Potter, les « moldus » sont les personnes qui sont dépourvus de pouvoirs magiques et qui ignorent l’existence des sorciers. Ce mot, inventé de toute pièce, est la traduction de « muggle« , qui est lui-même une invention de l’auteure du roman. Pour la traduction, Jean-François Ménard a donc créé un mot dont les caractéristiques sonores et stylistiques sont semblables.

L’anagramme du nom « Voldemort » est aussi un exemple des difficultés auxquelles peut être confrontée la traduction littéraire. En effet, la transposition des lettres du nom est très importante dans l’histoire. C’est ainsi que Jean-François Ménard a changé le nom du personnage qui était à l’origine « Tom Marvolo Riddle » par « Tom Elvis Jedusor« . De cette manière, la phrase « I am Lord Voldemort » a pu être traduite en « Je suis Voldemort« .

Cependant, il est arrivé au traducteur de ne pas traduire les noms car ils conservaient le même sens qu’en anglais. C’est le cas des personnages de Dumbledore, Minerva et Hagrid.

  • Harry Potter/Philosopher's Stone (easy piano) --- Piano - Williams, John --- Alfred Publishing
    Piano ou Clavier Recueil Alfred Music Publications
  • Level 33 Unknown Autocollant pour Interrupteur, Vinyle, a, 15 x 0,1 x 14 cm
    Fabriqué par niveau 33. Ne pas acheter auprès d'un autre vendeur Compatible avec la plupart des interrupteurs standards Livré avec des instructions d'application de la marque Level 33 Fabriqué au Royaume-Uni Facile à appliquer, fabriqué à partir de vinyle de haute qualité
  • HARRY POTTER SSA5HP08 Plaque métallique, 1, Gris
    Entrez dans le monde des sorciers avec notre panneau en étain Ministère de la Magie – une décoration murale en métal A5 pour les sorciers et les moldus Accrochez un autocollant mural qui transforme votre chambre en un QG sorcier Créez une décoration de chambre cool en utilisant une affiche Harry Potter et une bannière Harry Potter ; les accessoires de chambre idéaux pour les Potterheads, transformez votre décoration de chambre en un paradis de décoration d'intérieur Harry Potter Avec des trous pré-percés pour une décoration murale facile à utiliser, ornez vos portes ou salles communes avec des autocollants, des panneaux et des plaques Harry Potter pour un rappel magique du ministère de la Magie Offrez à un fan de Harry Potter une plaque en métal du ministère comme décoration murale en métal pour le salon ; cadeau Harry Potter parfait pour les hommes et les cadeaux Harry Potter pour adultes et enfants à ajouter à leurs objets de collection Harry Potter Oubliez vos anciennes affiches murales et affiches vintage pour des panneaux métalliques cool pour un mur qui rappelle la décoration de chambre rétro et les panneaux vintage ; pas besoin d'un autocollant mural lorsque vous avez accroché des produits Harry Potter
  • ABYSTYLE - HARRY POTTER - Poster de porte - Grosse Dame (53x158)
    Grammage exceptionnel exclusif ABYstyle : 170 g/m² sur papier brillant. Impression haute qualité en offset. Dimensions : 53 x 158 cm

Laisser un commentaire